论文网
首页 基础教育教育管理正文

基于企业调研的高职日语翻译教学课改初探

  • 投稿老妖
  • 更新时间2015-09-06
  • 阅读量404次
  • 评分4
  • 78
  • 0

文/侯钰琨

【摘 要】长期以来,日语翻译教学一直是日语教学的薄弱环节,这主要是因为在课堂中的翻译教学方法多为课堂灌输法,教师是指挥者,学生被动接受。本文通过对本专业毕业生就业去向的相关企业调研并总结,归纳出用人单位的实际需求,并制定出模拟任务教学法和实践交流教学法用以教学。

教育期刊网 http://www.jyqkw.com
关键词 日语翻译;日企调研

1.课程定位

日语翻译课程,是高职院校商务日语专业高年级的一门核心课程。其目标在于:在学生初步了解和掌握关于日语翻译的基本知识和基本理论的基础上,进行翻译实践。通过翻译实践,让学生掌握过硬的书面翻译能力,以适应实际工作的各种需要。

2.教学问题与不足

2.1教师主导、学生被动

2.2忽视对学生翻译技能的培养

3.企业调研

3.1调研对象与内容

由于本专业毕业生的就业去向主要是苏昆太及上海等长三角经济发达地区的工业以及服务产业,从事日商独资、中日合资等单位所需的文秘、人事助理、贸易助理岗位,因此掌握这些用人单位的需求,积极地整合教学资源与方法,以适应社会对日语人才的客观需求尤为重要。

为此,笔者通过问卷调查的方式,从苏昆太沪10家相关企业进行了调研。包括笔者参与挂职锻炼1家,实地走访3家,毕业生用人单位调查6家。

3.2调研结果与总结

3.2.1人事部门的招聘用人需求

几乎100%的用人单位在招聘的过程中,对于本专业的学生都会使用日语面试。在面试的过程中,他们最看重日语口语以及使用日语待人接物的能力。

3.2.2翻译部门的岗位能力要求

据统计,100%的专职翻译人员在平日的工作绝大多数内容是涉及到笔译和口译,本专业的毕业生在企业里还会从事一些其他与专业有关的工作,例如人事助理、品保助理、文秘等。

3.2.3调研结果小结

从以上图表,我们不难分析出,用人单位在工作中最重视学生的语言运用能力,尤其是会议与函电的能力。笔者在实地调研考察过程中,还对学生企业指导老师、项目负责人等企业人员进行了访谈,听取他们对日语翻译课程改革的建议。

4.基于企业调研的高职日语翻译课改方案

4.1改革的目标

本次改革,应以学习者为重心,一改以往翻译技法、语法知识为重的模式,将学生的技能培养作为重中之重。通过实践,让学生在亲身体会并熟知翻译的过程中,熟练掌握翻译技法。

4.1模拟任务教学法

这一教学理念提倡学生在教师精心设计的任务活动中,通过实践,解决问题并归纳总结出规律。例如,在学习会务翻译模块(4课时),由于学生没有亲身经历过真实的企业会议,心里不自信。要想解决此问题,首先要带领学生从最熟悉的会议情境入手,熟练掌握后进一步过渡到企业会议模拟情境中。

在此情况下,教师可先引导学生使用日语召开应用外语系表彰大会,通过会议,来表彰优秀的班集体、班主任、优秀学生干部、见义勇为品学兼优好学生等。由于这项会议同学们在大一下半学期都有亲身经历过,所以回想起来并不陌生。

教师在课堂中如何通过引导,充分调动学生的积极性呢?课堂上要首先用日语向学生提问并引发思考,会议中应该安排谁是主持人?同学们一致回答,为应用外语系团总支刘老师。再让同学思考,主席台上应该安排哪些嘉宾来颁奖?大会开幕应由谁发言?颁奖又是怎样顺序安排?颁奖后应让哪些人发表感言?你作为刘老师,应安排怎样的会议流程等等。之后,让学生每10人一个小组,各自扮演角色,让每一位学生在课堂中都有任务可做,真正地参与进课堂中来,不再一味地感到翻译课枯燥乏味。最后,选出一个小组进行表演。20岁的学生活泼好动、表演欲望强烈。只要学生认真参与并准备会议内容,就会很想通过表演来得到教师和同学的认可。结束后,教师用日语进行鼓励性质的点评与总结,包括流程的合理性、代表发言的语法准确性等。

通过总结与点评,以此联系到企业的会议,告诉同学会议都是有规律和模式可循。相应的,如果作为多摩川精密电机有限公司的口译,如何接待青森县总公司的工作人员,又如何召开相应的欢迎大会?你作为会议的司会,如何主持这个流程,作为中方日方的与会人员,又如何恰当地使用敬语进行致辞等等进一步练习。

4.2实践交流教学法

笔译环节的教学中,商务信函是重点。目前各家出版社的教材中,都已经很详细地总结出各种用途的信函的写法。无论是订单、承诺书,还是申请书、邀请函,这些函电应用文有很明确的模板式写法,没有过难的单词和语法,只要学会使用其中的固定语句搭配,并把相应的信息套入模板,就可以写出来。

但是虽看似简单,对于从未亲自尝试过的学生来说,也并非容易。所以必须要有实实在在的任务摆在眼前带动学生实践。例如在学期教研活动计划中,有一项是安排椿中岛机械有限公司的总经理村本龙夫先生来我院为本专业学生做相关学术讲座,如何与村本先生事先沟通好相应的时间、地点,这看似简单,好多学生却不知如何提笔。

教师在课堂上首先要引导学生从翻译课本中找到相应的邀请函模板并带领学生通读。分析模板结构。例如信函中应如何称呼对方,开头应怎样套用固定语句进行问候,中间怎样交待讲座具体事宜,最后如何收尾等。通过将学生真实的讲座邀请作为任务,驱动同学主动参与实践。最后,让班里邀请函写的最出色的学生,通过Email发送至村本先生,这是对学生的努力最大的鼓励与认可。村本先生讲座结束后,再相应地引导学生撰写感谢信。

5.结语

本次的教学改革是在通过对企业用人及岗位调研的基础上得出的结论,用来指导改革的方向。但另一方面不容忽视的是学生现有的学习水平。高职高专的学生活泼好动表演欲较强,但理论研究没有深入精神,对于过于复杂的翻译学习起来主动性不高。因此,要在充分考虑企业的需求和学生的实际情况的基础上进行改革。

(作者单位:苏州健雄职业技术学院 国际教育学院)