论文网
首页 职业教育高等教育学正文

浅谈高校图书馆中文编目工作中遇到的问题及解决方法

  • 投稿宁哲
  • 更新时间2015-09-23
  • 阅读量405次
  • 评分4
  • 29
  • 0

付婉秋

(大连交通大学图书馆,辽宁 大连 116028)

【摘 要】主要阐述了笔者从事高校图书馆中文编目工作遇到的问题,并提出了解决方法。

教育期刊网 http://www.jyqkw.com
关键词 图书馆;编目工作;问题;解决方法

作者简介: 付婉秋(1978.05—), 女,吉林伊通人, 教育学硕士,馆员,研究方向为文献资源建设、读者服务等。

0 引言

高校图书馆编目工作就是对文献资源进行分类,编制目录,建立馆藏目录体系。它是面向大学生及高校教师开展读者服务的第一站,也是读者是否能够很好的利用图书馆的关键因素之一。因此,为了更好的开展编目工作,笔者把中文图书编目工作中经常遇到的问题以及解决的方法记录下来,形成本文,以期与同行共同探讨研究。

1 套录CALIS中文MARC数据遇到的问题及解决方法

1.1 套录CALIS中文MARC数据遇到的问题

CALIS中文联合编目数据库数据量特别庞大,难免会出现各种瑕疵,本文只是本着就事论事的态度罗列出笔者在工作中会遇到的问题,希望能够为CALIS中文联合编目中心更好的开展工作尽一些绵薄之力。

1.1.1 CALIS中文MARC数据“误操作”问题

CALIS质量控制号099字段为cal 012013000719,010字段为978-7-1141-0177-9,200字段正题名为《贾斯汀·比伯全传》的MARC数据。225字段的第二个指示符应该为空格,这条记录却是“·” 。分析有可能是上传这条记录的编目员误操作所致。

1.1.2 CALIS中文MARC数据“拼音错误”问题

CALIS质量控制号099字段为cal 012013096553 ,010字段为978-7-5306-6289-2,200字段正题名为《中国琴歌发展史》的MARC数据。701字段$A拼音,薄克礼应该是“bo ke li”薄这个字作为姓氏应该读“bo”而不应该是图上的“bao”。分析原因,有可能是拼音自动生成时,没有仔细审验,造成多音字选错读音。

1.1.3 CALIS中文MARC数据“重复生成$A拼音”问题

CALIS质量控制号099字段为cal 012013099539 ,010字段为978-7-5049-6966-8,200字段正题名为《中国金融发展的收入分配效应》的MARC数据。606字段,重复生成了拼音$A。分析原因,有可能是重复按自动生成拼音键或者是粘贴过程中出现重复,上传数据时没有仔细检查。

1.1.4 CALIS中文MARC数据“丛编项判断错误”问题

CALIS质量控制号099字段为cal 012013154155 ,200字段正题名为《英语15天特训》的MARC数据。上传这条数据的编目员把“全国银行招聘考试专用教材”作为300字段著录。笔者认为是编目员判断错误,因为CALIS中文图书编目业务培训教材中对丛编项的信息源是这样描述的:题名页、其他序页、封面、书脊和书末出版说明[1]。此书,“全国银行招聘考试专用教材”字样明确出现在封面上,所以应该作为丛编项著录225字段,并在410字段作检索点。

1.2 解决方法

(1)编目员要增强对编目工作的责任心,对待要上传给CALIS联合编目系统的数据,一定要反复检查,做到仔细认真,反复推敲。

(2)如果条件允许,尽量采用编目员互相审校的方法来控制MARC数据质量,争取在上传数据前互相探讨,检查,以确保上传数据的准确性。

(3)希望CALIS中文联合编目中心成立专门的CALIS中文联合编目数据库质量控制小组,由专职老师专家定期检查上传的中文MARC数据的质量,以确保数据库中的数据准确无误。

(4)希望CALIS中文联合编目中心能够与“汇文”这样的系统开发商联合,在编目系统中开发与CALIS中文联合编目数据库质量控制部门实时在线沟通功能,以便没有资格改错误数据的编目员能够及时与相关部门联系,提供错误数据案例,做到发现问题及时解决。

2 《中图法》(第5版)“专业英语入有关各类”后出现的问题及解决方法

2.1 《中图法》(第5版)“专业英语入有关各类”后出现的问题

《中图法》(第5 版)“H31 英语”类目注释的 第 3 条注释是“专业英语入有关各类。如:《国际商务英语》(高等院校国际贸易类教材)为 F7~43”。实际工作中,就会造成编目员按照《中图法》(第5 版)把专业英语入有关各类,如《新编国际商务英语函电》给出的分类号是:F74。而阅览室的工作人员就会提出质疑,认为英语类图书都应该入H31大类,这样便于集中排架,或者可以方便读者直接到英语排架区域找有关英语的各类图书。据统计,在使用《中图法》(第4 版)进行图书分类时,大部分图书馆都将专业英语文献归类为“H31”或“H319.4”以及它们的组配编号,很少有图书馆按其内容分入有关各专业的类目[2]。我们馆的情况基本也是如此。按照《中图法》(第5 版)对专业英语进行分类,就会出现二个问题:第一,编目员按照第五版《中图法》把专业英语入有关各类,就会与第四版分类法专业英语类书分类号不一致,造成内容类似的图书,如有关商务英语的,排到不同的书架;第二,会导致部分同学不方便查找到自己需要的图书。

2.2 解决方法

(1)希望《中图法》编纂委员会及相关组织能够拿出合适的方案,完善解决H31中“专业英语入有关各类”的问题。

从《中图法》(第5版)实行以来,关于H31中“专业英语入有关各类”的问题,图书馆尤其是高校图书馆同仁发文提出诟病的不在少数。山东电力高等专科学校图书馆的李庆文老师,就建议将注释中的“专业英语”归入“H319.4(英语教学)读物”类目[3]。武汉大学图书馆的汤彩霞老师提出 H31类下注释“专业英语入有关各类”,对是否将H类原号做参见没有明确要求,她提出的修改建议是:将H31类下原注释“专业英语入有关各类”改为“专业英语(含英汉对照)入有关各类,可做H类参见”[4]。希望有关部门能够到各级各类图书馆调研,听取一线编目员的意见和建议,尽快妥善解决H31中“专业英语入有关各类”的问题。

(2)在《中图法》分类规则没有进行调整之前,本馆编目员与阅览室工作人员及其各部门主任要与馆领导共同商量解决办法,权衡专业分类、书库排架和读者服务这三个方面矛盾,争取能够达成共识,有效解决矛盾。

(3)高校图书馆加强读者培训工作,尤其是要让读者能够学会利用图书馆OPAC,通过馆藏书目查询,以题名、责任者、ISBN等为检索入口,检索出自己需要的图书,记下索书号,到阅览室找到此书。

3 结语

高校图书馆编目工作是一种需要遵循各种条条框框规定的工作,要想把编目工作做好,MARC数据做的准确无误,编目的从业人员一定要有非常强的工作责任心。同时,在专业分类与书库排架或者与读者利用发生问题时,还要具备一定的沟通协调能力,发现问题及时解决。笔者把工作中遇到的这些问题,以及遇到问题时想到的解决方法,以文字的形式呈现出来,希望能够和图书馆编目的同仁共同商榷,共同进步。

教育期刊网 http://www.jyqkw.com
参考文献

[1]CALIS 联机合作编目中心.CALIS 中文图书编目业务培训教材[M].2009:49.

[2]周有芬.关于专业英语类图书在《中图法》中合理归类的探讨[J].图书馆工作与研究,2007(6):49-52.

[3]李庆文.《中国图书馆分类法》(第5版)H31英语类目的修订[J].图书馆建设,2011(11):59-61.

[4]汤彩霞.《中国图书馆分类法》(第5版)H31英语类修订刍议[J].图书馆论坛,2011(8):121-124.

[责任编辑:邓丽丽]