论文网
首页 职业教育成人教育学正文

多模态旅游翻译自主学习模式调查研究

  • 投稿好德
  • 更新时间2016-04-19
  • 阅读量935次
  • 评分4
  • 16
  • 0
 旅游翻译作为ESP(专门用途英语)的范畴,具有专业性、实践性、职业性等特点,对于英语专业学生来说难度较大。2007年7月的《大学英语课程教学要求》提出,大学英语教学模式应转变为以学生为中心,既传授一般的语言知识与技能,又注重培养语言运用能力和自主学习能力的模式,强调大学英语教学要充分体现个性化,增强学生的自主性。因此,开辟一个新模式以培养学生的自主学习能力是旅游翻译学习的关键。随着学习环境的不断改善,翻译学习不再拘泥于识读文字和语篇信息等“单模态”自主学习模式,而是在声音、文字、 图像、 影视等多种模态环境下对知识的有效习得。因此,结合多模态理论,设计多模态旅游翻译自主学习模式,有助于旅游翻译课程的学习。 
  一、理论基础 
  1.多模态教学。“多模态”是几种符号模态的同时使用,也是运用听觉、视觉、触觉等多种感觉,通过语言、图像、声音、动作等多种手段和符号资源进行交际的现象。这些不同的模态在意义再现层面上起着同样重要的作用,从而尽量全面地表达意义。多模态教学模式强调各模态之间相互补充,强化、调节和协同作用,通过多种方式组织教学活动,充分调动学生学习的积极性与趣味性,转变传统的师生角色,打破传统教学模式下翻译练习的呆板性,进而提高教学效率。 
  2.旅游翻译。旅游翻译的媒介既有有语言模态,也有图像、表演、动作等其他模态。因此,它不仅属于ESP的范畴,也是一种多模态交际行为。与其他类型的翻译相比,旅游翻译在跨时空、跨文化、跨心理交际特点上表现得更直接、更突出、更典型、更全面。此外,它还具有其他特性,例如趣味性、理论性、实践性、综合性、特殊性与操作性。 
  3.自主学习。“自主学习”也称“学习者自主”,是指学习者能够独立自主的负责自己学习的能力。“态度”、“能力”及“环境”都是属于自主学习的成分。传统的“老师讲,学生听”的教学模式重理论而轻实践,然而有效的学习应该是学思结合,知行合一。每个人的学习都会有一个自我构建的过程,自己构建知识,只有学习者具备了知识,才能真正内化为自己的知识。 
  二、旅游翻译自主学习影响因素调查研究 
  1.研究方法。 
  (1)研究目的。本研究以多模态视角分析当前英语专业学生在旅游翻译自主学习中存在的问题,研究影响学生旅游翻译自主学习的主要因子,探索符合英语专业学生的多模态旅游翻译自主学习模式。 
  (2)调查对象。长沙师范学院外语系应用英语专业大二、大三年级学生进行问卷调查。
  (3)调查工具。本次研究中使用了两个调查工具:调查问卷和访谈。 
  1)调查问卷:问卷前部分主要对受访对象所掌握的专业技能进行探测了解,并从多角度设想调查结果,再从主观与客观的角度分析现象产生的原因。 
  2)访谈:以长沙师范英语专业大二学生为受访对象,将提前收集的有关多模态旅游翻译自主学习方面内容进行归纳总结并据此提出访谈问题。访谈采取一对一的面谈形式。 
  2.研究结果与讨论。 
  (1)研究结果。 
  1)调查问卷。通过对调查问卷结果的统计发现:首先,英语专业学生具有词汇量较大、识记单词速度快等优势。但受周围环境的限制及与外国人交流的机会很少的影响,学习者的口语不流利,缺乏自信,不敢开口说英语,形成一个恶性循环。其次,由于某些课程开设的并不是很合理,学生专业技能掌握得并不完善。再次,学习者的自我约束不够,学习主动性不强。 
  2)访谈。在对访谈记录做分析时我们发现:在有机会与外国人交流时,只有15%的学生会选择主动交流;大部分同学都提出学校应加强可供学生使用的硬件设备;对于旅游翻译课程有超过97%的的学生认为要理论与实践相结合,即给予学生充分互动及实地考察的机会。 
  (2)结果讨论。通过调查,我们发现学生者的内在因素在学生自主学习的过程中起着决定性的作用。影响学习者自主学习的内在因素主要有三个方面,即学习态度和动机、学习方式和习惯和外语学习能力。 
  1)学习态度和动机。学习态度是学习者对学习较为持久的肯定或否定的行为倾向或内部反应的准备状态。旅游翻译是一门知识性和专业性很强的学科,需要不断积累。学习者往往会因为在学习过程中遇到困难而产生挫败感、自卑感,并对老师的教学方式挑剔。错误的学习态度会导致学习者将缺乏学习动机。学习动机指的是学习活动的主推力,又称“学习的主要力量”。它是促使学生进行学习活动的内在要求,是一股激励、指引学生学习的强大动力。它不是某种单一的结构,而是由不同的动力因素组成的整个系统。一谈到学习旅游翻译的原因,学习者的回答无外乎分为以下几种:一是学校安排了这门课,不能不学;二是觉得这门课跟以后打算从事的工作有联系;三是为了提高自己的翻译水平;四是个人比较喜欢这个老师,就选了这门课;五是不知道为何而学。 
  2)学习习惯和方式。学习习惯是在学习者在长期的学习过程中形成和发展的,是一种个体形成需要的自动化学习行为方式。学习者往往没有“习惯性学习”的意识,课前不预习,课后不复习,课堂忙于做笔记,最终学习效果不理想。但是,学生却将原因习惯性地归咎于老师,导致对老师态度发生改变,产生恶性循环。学习方式指的是学生在完成学习任务时所出现的基本行为和认知取向,是学生在自主性、探究性和合作性方面所表现出来的基本特征。纵观本校整个旅游翻译学习群体,强调单词记忆与语法学习的学习方法使学生缺乏独立思考和独立解决问题的能力。 
  3)外语学习能力。外语学习能力是指学生掌握词汇量的多少,英语表达能力,思维能力的强弱,以及是否具备一定的知识结构,主要包括记忆能力和翻译能力。记忆力是识记、保持、再认识和重现客观事物所反映的内容和经验的能力。旅游翻译的学习不仅需要很强的毅力,同时还需要很强的记忆力,以及重复记忆的能力。翻译能力包括语言、文化、文本、学科、研究和转换能力等,基本的翻译能力是指对于通用英语的翻译能力。旅游翻译作为一门专门用途英语,对学习者有一定的翻译基础要求。在教师的教学过程中,不难发现,学习者的基本功做得不够,每当要求学生们进行翻译实践时,他们对最基本的通用英语翻译都显得非常吃力。基础翻译能力不强,学生有力无心,几次碰壁后,激情渐渐散去,对旅游翻译的学习产生了放弃的念头。  三、构建多模态大学英语自主学习模式 
  1.了解学习者自身能力。学习者要对自身能力又充分了解,比如自身的学习态度、学习方法和外语能力。树立良好的学习态度是学习旅游翻译的基础,旅游翻译作为一种传播中国文化的重要手段,学习旅游翻译意义重大。学习者除了要勤学好问,还要采用适合自我的学习方式:要积极主动的参与课堂讲解,课后要时常做反思,对自己的学习实施监控。更重要的是,学习者必须注重对自身外语能力的培养。良好的外语学习能力包括丰富的旅游英语专业词汇、良好的英语表达能力和强大思维能力。 
  (1)注重辨音能力的培养。学习旅游翻译除了注重“译”,还需注重听、说等技能培养。良好的辨音能力能够使我们听老师讲解不再那么费劲,学习的自信心也会增强许多。辨音能力的培养要求我们在初次接触一个新单词时,应该掌握其正确读音,因为第一印象往往记忆是最深刻。 
  (2)注重语言加工能力的培养。在学习旅游翻译时,既要注重外语的学习,同时也要注重母语的学习。倘若外语学得很好,母语学得很差,翻译水平肯定很低。虽说语言是相同的,具有相似性。但是,研究表明英语和中文相似率只有20%不到。语言加工是对我们的初次译文进行不断的斟酌,企图得到更好的译文。掌握良好的语言加工能力不仅需要我们掌握本国不同地方人们的风俗以及习惯,同时也要求我们考虑读者所在国家的风俗与习惯。 
  2.基于网络平台。与单模态自主学习相比,多模态自主学习可以更为有效地促进学习者与学习资料间的互动。随着网络的快速发展,网络平台及多媒体技术等手段无疑为学生建立了更好的与学习材料之间的互动和交流平台,而这是单模态自主学习所不及的。学习者利用网络和多媒体技术网络平台的优势主要体现在传递媒体信息速度快,实现了人机交互和基于网络平台的学习者之间的多模态交互,对学习过程进行计划、监控和评估。因为在多媒体、多模态条件下呈现的文本内容差不多接近于原汁原味的英语,学生能在这种真实语境下对英语理解得更加透彻,掌握得更加牢固乃至运用到其他情境中,有利于知识的理解和内化,有利于将文化内涵和语言学习自然地结合起来。 
  3.融合多种模态。我们可以根据信息类型调用、融合多种模态。学生可以通过视觉模态和听觉模态输入文本类和知识类信息,也可以利用视觉模态接受视频内容、利用听觉模态感受音频内容。融合多种模态可以使翻译学习事半功倍。例如,在视听说课堂上,学生通过视听两种渠道接收语言信息,然后将语言信息通过口语表达出来,当然也可以利用视觉模态符号表述自己的观点,例如用书面语写成文章。在这样一种环境下学生的语言输出能力得以迅速提高。学生利用听觉、视觉、触觉等多种感官来得到信息,利用图片、数据、视频,文章等展示和表达自己的观点,在这样的学习过程中,学生处理内容的技能和交际技巧也大大的提高了。由此可见,多模态学习模式强调在学习过程中外部环境对学习者学习成效的影响,即学习者怎样利用自身的视觉模态、听觉模态等在教材、课堂、网络等外部环境下进行“意义构建”。所以,多模态学习模式更符合自主学习者的内在要求。一方面,多模态的学习环境是学习者自己选择并认可的,在这样的心理基础上,学习者有足够信心学好。另一方面,积极的暗示和信心可以使学习者灵活地调节外部学习条件。 
  4.营造积极的课堂互动氛围。现代多媒体技术越来越多的被运用到课堂上,教师利用多媒体上课使语言学习变得更加生动形象,拉近了学生与所学语言之间的距离,学生分别从听觉、视觉和触觉等多感觉接触语言,学生就在这种体验式学习中对所学知识掌握得更加牢固。而且在学习过程中激发学生使用语言的主动性和提高学生输出运用语言的能力。学生长期处于这样的学习氛围下,其语言方面的应用能力不知不觉得到了很好的锻炼和提高。而心理学的实验结果进一步证明,利用声音、图像、文字和动画等多种模态形式向学生呈现出来的逼真、生动、有趣的语言环境能充分调动学生的多种感官参与到学习中来,学生在伴随学习的同时引发更广泛的联想,达到增强信息的内化成效。 
  参考文献: 
  [1]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[M].上海:上海外语教育出版社,2007. 
  [2]曾庆敏.大学英语教学的多模态性及其作用[J].重庆交通大学学报(社科版),2012. 
  [3]李丛立,张小波.多模态环页境下的翻译教学模式构建研究[J].中国电力教育,2013,(6):3-5(1):142. 
  [4]陈刚.旅游英汉互译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2009,132-146. 
  [5]崔燕宁.大学英语自主学习理论与实践研究[M].四川:西南财经大学出版社,2013:10-15.