论文网
首页 职业教育成人教育学正文

职业学校导游专业双语情境教学初探

  • 投稿老衲
  • 更新时间2015-09-18
  • 阅读量199次
  • 评分4
  • 27
  • 0

文/丁文琼

摘要:导游专业双语情境教学是指在情境教学的基础上,根据所教授的内容,分阶段有选择地使用中文和英语进行专业课授课。本文提出,导游专业理论课可采用“汉语讲授专业知识+英语进行词汇扩充”,而专业实践课可采用“汉语讲授专业知识+英语进行专业实训” 双元体验式、过渡式教学模式。前者属于语言渗透阶段,后者属于语言整合阶段。

教育期刊网 http://www.jyqkw.com
关键词 :职校导游专业双语情境教学

旅游业是现代服务业的重要组成部分,具有高涉外性和高实践性的特征。随着旅游业快速发展,涉外服务与管理将成为企业重要的业务板块。对于职业学校而言,行业需求是学科调整的风向标。因此,面向现代服务业的现实需求,开展和完善双语教学,是职业学校导游专业建设的趋势和要求。

一、导游专业实施双语情境教学的内涵

双语教学,根据《朗曼应用语言学词典》的解释,即“能在学校里使用第二语言或者外语进行各门学科教学的活动”。现特指运用汉语、英语两门语言进行导游专业的教与学。在国外的教育教学实践中,双语教学的模式主要有三种:浸入式双语教学、维持式双语教学、过渡式双语教学。其中,维持式双语教学是指只有部分学科使用第二语言教学。在导游专业课上学习专业英语,属于维持式双语教学。

情境教学是指在教学过程中,教师有目的地创设生动具体的场景,借助体验,从而帮助学生理解教材,通过练习使学生掌握技能的教学方法。导游专业的情境教学是指学生模拟导游服务的场景从而掌握作为一名导游的知识和技能。

导游专业双语情境教学是指在情境教学的基础上,根据所教授的内容,分阶段有选择地使用中文和英语进行授课。

二、导游专业实施双语情境教学的必要性

1.双语教学可培养全面发展的复合型人才

所谓复合型人才,是指既懂导游专业知识又懂外语的人才。入境游的发展,对职业学校导游专业的毕业生提出了更高的要求。双语教学可培养适应时代的需要、全面发展的复合型人才,使学生在就业市场更容易获得机会,缩短与企业的磨合期,满足旅游企业对涉外旅游服务管理人才的需求。

2.双语情境教学可提供外语学习环境

语言环境对语言的掌握是非常重要的,因为它为语言的实际使用和交际提供了机会。因此,在专业课情境教学的基础上实施双语授课,提供外语学习环境,是双语教学的一个重要目的。

3.双语教学可提升学科教学

双语教学促进了学生对学科知识的理解。如我们在讲到三味书屋中“三味”的含意:读经味如稻粱,读史味如肴馔,诸子百家味如醯醢。一些同学还不知道“醯醢”的意思。而当我们解释为Sanwei means reading is like three kinds of food in our everyday life :some like rice ,some as sumptuous courses and seasoning .一些同学无需查字典就已经知道了“醯醢”原来是指“调味品(seasoning)”。

三、导游专业实施双语情境教学的实践

旅游业是一个实践性很强的服务型行业,要求学生将来在实际工作岗位能为外国的游客提供他们所需要的服务,双语情境教学应着眼于培养学生运用外语解决实际问题的能力。

导游专业的专业课程可分为理论课与实践课。一般而言,学校会开设《导游文化基础知识》《旅游政策与法规》《导游业务》《现场导游》等。前两门课属于理论课范畴,而后两门课则属于实践课范畴。笔者认为,针对学生的特点,理论课采用“汉语讲授专业知识+英语进行词汇扩充”,实践课采用“汉语讲授专业知识+英语进行专业实训”双元体验式、过渡式教学模式,而不是整堂课全用英语讲授专业知识。理论课的模式属于语言渗透阶段,实践课的模式属于语言整合阶段。教师在课堂教学中,将汉语和英语整合起来,不分主次,交替使用,互为主体。具体做法如下。

第一,课堂教学常规语言用英语。课堂教学常规英语简单、易懂,且能营造英语学习的气氛,因而,整堂课应自始至终坚持使用。

第二,在教授导游文化基础知识等理论课时,专业知识讲授可用中文,但专用名词或景点名词应给予英语词汇。专用名词和景点名词在一般英语课上学的不多,学生自己也很难翻译,老师结合导游基础知识讲授,可以极大地丰富学生的专业词汇量,而且也可以巩固学生的专业知识。如讲到四大宗教时,可交给学生这些专用名词:佛教 Buddhism四谛(苦谛、因谛、灭谛、道谛)the Four Noble Truths (Buddhism suffering ,the cause of suffering, the extinction of suffering ,the way leading to the extinction of suffering 。

第三,在教授导游业务等实践课时,可让学生自己运用所学的专业知识编排英语情景剧,模拟导游服务过程。如讲授导游的欢迎词时,让学生自编英语欢迎词并且讲解。练习可根据教学内容的不同,可以是一人练,也可以是两人练(一人当做游客,一人当做导游),还可以多人练习。

第四,可适当在课堂上让学生欣赏一些已翻译成英语的中文诗词,提高其学习英语的兴趣。如在讲到杭州西湖时,可让学生猜猜下面这首诗词的原文是什么:“Of the thirty –six West Lakes east or west ,the West Lakes in Hangzhou is the best.” (天下西湖三十六,其中最好是杭州。)

第五,课后作业布置中应加入一些英语翻译,从而练习学生基本的英语翻译能力,掌握其中的英译翻译方法。

四、导游专业实施双语情境教学的建议

其一,双语教学最让人难以把握的是它的教学目标。双语教学的目标往往有两个:学科教学目标和英语教学目标。双语教学是借助英语来教授学科知识,提高学生的学习兴趣和主动学习的能力,对学科知识的掌握始终应是第一位的,对语言知识的掌握始终应在学科知识之后。

其二,应注意合理运用循序渐进的原则,适当控制英语和汉语讲授的时间比例,实施初期,应用汉语讲授的时间应长一些。之后,随着学生英语水平的提高,慢慢增加英语讲授的时间比例,进一步提高双语教学的实效性。

其三,应较多地布置课外自学专业知识的作业。双语教学课堂上因为要兼顾英语的学习,势必影响到专业知识的学习量。因而,课后应多布置自学作业。

导游专业实施双语情境教学的两个关键,一是师资,二是教材。师资方面,要求双语教师不仅具备扎实的专业功底,而且能熟练运用外语讲授专业知识。教材方面,因为缺乏现成的导游专业双语教学教材,笔者建议参考外语的原版教材和自己翻译中文资料两种办法相结合来开发校本教材。

总之,相较于普通中学,双语教学在职业学校进行少之又少,因而没有经验可以借鉴,还需要不断地摸索和完善。

教育期刊网 http://www.jyqkw.com
参考文献:

[1]赵慧.双语教学纵横谈[M].天津:天津教育出版社, 2006.

[2]万露.试论旅游涉外饭店礼仪课的双语教学[J].佳木斯大学社会科学学报,2003(12).

[3]宋青.“四步导向式”双语教学法在中职饭店管理专业中的实践运用[J].科教纵横,2010(10).

[4]张红卫,张娓.饭店管理专业实施“双语教学”的探讨[J].科研市场,2006(5).

(作者单位:绍兴市技工学校)