论文网
首页 基础教育中学语文正文

我国大陆与台湾地区高中语文教材古诗文选文研究

  • 投稿汉桃
  • 更新时间2015-08-30
  • 阅读量717次
  • 评分4
  • 55
  • 0

唐婷婷

由于相同的文化背景和相通的民族渊源,我国台湾地区《高中国文》与大陆高中语文教材在古诗文方面相似处颇多,无论是作家甄选,还是作品甄选,都有大面积的重叠。通过比较分析两地教材中古诗文教学目标和选文内容的异同,可为进一步完善高中语文教材的编写提供借鉴,同时对促进古诗文教学也具有一定启示意义。

一、教学目标的差异

台湾《普通高级中学课程纲要总纲》提出了以下目标:(1)培养阅读文言文及浅近古籍之兴趣,增进涵泳传统文化之能力。(2)研读文化经典教材,培养社会伦理之意识及淑世爱人之精神。(3)阅读优质课外读物,增进文艺欣赏与创作之能力,开拓生活视野、加强人文关怀。(4)经由语文教育,培养出关心当代生存环境、尊重多元文化的现代国民。台湾《纲要》精选出对现代人最有价值的课程内容,《纲要》要求研读《论语》、《孟子》等文化经典教材,培养学生道德意识及博爱精神。吸取古人深思、反省之生活智慧,并落实在日常生活上,配合现代思潮,以达新旧传承之目的。[1]

大陆教材的编订严格忠于《全日制普通高中语文教学大纲》,2002年4月《教学大纲》对文言文的阅读教学作了如下要求:“诵读古典诗词和浅易文言文,背诵一定数量的名篇。掌握课文中常见的文言实词、文言虚词和文言句式,能理解词句的含义,读懂课文,学习用现代观念审视作品的内容和思想倾向。”[2]2004年《普通高中语文课程标准(实验)》必修课程的阅读与鉴赏要求是:“学习中国古代优秀作品,体会其中蕴涵的中华民族精神,为形成一定的传统文化底蕴奠定基础。学习从历史发展的角度理解古代文学的内容价值,从中汲取民族智慧;用现代观念审视作品,评价其积极意义与历史局限。”“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书,理解词句含义,读懂文章内容。了解并梳理常见的文言实词、文言虚词、文言句式的意义或用法,注重在阅读实践中举一反三。诵读古代诗词和文言文,背诵一定数量的名篇。”[3]可见高中阶段语文教材对文言文教学的重视程度。

由上可见,台湾与我国大陆在古诗文教学方面想要达成的目标基本趋同,都力求对学生产生精神的滋养和人格的陶冶,但也存在一些差异,大陆的文言文教学目标很具体、可操作性强,从知识、能力、情感三个方面对高中生的文言学习提出要求。相比之下,台湾的文言文教学目标则简单、模糊。

二、选文内容的异同

梳理两地高中教材中的文言选文,通过数据统计分析两地高中教材中古诗文选篇的问题,可以让我们更加科学地看待选篇的意图。

(一)古诗文数量

台湾高中国文教科书包含《高中国文》《中国文化基本教材》和《国学概要》三类,《高中国文》和《中国文化基本教材》是必修教材,其《高中国文》有多种版本,本文以翰林版[4]为依据。我国大陆的语文教材由于版本众多,故选取最具代表性的人教版[5]高中语文教材来进行统计。[4]

从以上表格中可以看出,在数量上,翰林版高中国文教材有选文302篇,文言文68篇,其中包括《中华文化经典教材》中文言文200篇。人教版高中语文教材有选文79篇,文言文42篇。不管是课文的篇数,还是文言文的篇数,翰林版教材都要比人教版教材多很多。在比例上,人教版文言文所占比例是53.16%,基本与现代文平分秋色。而翰林版文言文所占比例达88.74%,比大陆高35.58%。即使除去文言文比例为100%的《中华文化经典教材》,翰林版《高中国文》文言文所占比例仍有66.67%,比人教版《语文》高13.51%。

(二)古诗文体裁

对于中国古典优秀作品的学习,《标准》也提出要“从历史发展的角度理解古代文学的内容价值,从中汲取民族智慧”,“在阅读鉴赏中,了解诗歌、小说、戏剧等文学体裁的基本特征及主要表现手法”。[3]所以,抓住作品文体特征,组织教学,是古诗文教学的首要问题。

从上表可看出,两地高中语文教材中的古诗文体裁分布都是不均勾的,其中诗歌和散文所占比例较大。诗歌是人教版古诗文教学的主体部分,所占比例为52.38%,而翰林版高中教材中的古诗文则以散文为主,比例达到63.24%。在小说和戏曲上,两套教材中小说和戏曲比例都较低,相对而言,翰林版《国文》小说和戏曲的比例要比人教版的高。

(三)选篇的相同之处

两套教材古诗文选篇在所选作者和作品上都有很多相同之处,这体现编者对文学大家和经典篇目的重视。同时,相同篇目不同的编制、相同作家不同的作品,这些现象又体现两套教材在古诗文选篇上的特色。

1.两套教材相同选篇

人教版与翰林版高中语文教材都入选的古诗文有左丘明《烛之武退秦师》、司马迁《鸿门宴》、王羲之《兰亭集序》、苏轼《赤壁赋》、荀子《劝学》、贾谊《过秦论》、韩愈《师说》、苏轼《念奴娇.赤壁怀古》共八篇。由此可以看出,经典是跨越时代的。大陆和台湾在解读中华文化上有所不同,但同根同源的文化历史为中华儿女留下了相同的烙印,也给两地人民留下相同的文化遗产。阅读古代经典作品是提高学生文学素养的重要途径,也是提升学生鉴赏能力、审美教育不可缺少的一部分。[6]语文教育以中华文化为基奠,因此,两地教材在古诗文选文上,都很重视名家名篇,选入较多的相同篇目。

2.两套教材相同作家的不同选篇

除了两套教材中的相同篇目,两套教材的古诗文包含了一些相同作家的不同篇目。

两套教材相同作者不同选篇的作者有13名,著作2部,13名作家和2部著作都是中国古代文学史上的文学大家和名著,所选篇目虽然不同,但是都是作家的代表篇目和文学精品。因此,两套教材选文的经典性是相同的。

中国古代文学家的作品并不单一,有的作家更是在不同领域都有相当出色的表现,如陶渊明,不仅在田园诗歌上开辟了新天地,而且在散文上也有很多经典作品。文学家们丰富多样的作品为语文教材的选文提供了更多的选择。然后,两地对文学作品的不同解读和教材选文的不同价值取向也是编者选择同一作家不同作品的原因。如陶渊明的作品,人教版编者注重陶渊明淡泊名利的精神,选入情感表达的《归园田居》和《归去来兮辞》,翰林版编者看重“桃花源”与世隔绝的社会形态即社会理想的表达,选用了《桃花源记》。[7]说明大陆可能更看重对于学生的精神陶冶,而台湾地区则更关注于社会现实。

通过对大陆与台湾语文教材的比较,我们可以感受到台湾地区高中语文教材一个显著的特色是文言文所占比重很大,注重民族传统文化,注重对儒家伦理道德观念的继承和发扬。教材多选历代传诵的名篇,对培养学生的爱国思想、民族感情、健全人格、高尚情操、优良品行等,都有积极而深远的意义。与台湾地区教材相比,大陆在此稍显不足,但这也为大陆在古诗文的选篇、修订及校本国学教材的编写提供了参照。

注释:

[1]蔡美惠.台湾中学国文教学研究[M].广州:广东教育出版社,2006:69.

[2]全日制普通高级中学语文教学大纲[M].北京:人民教育出版社,2000:2-7.

[3]中华人民共和国教育部.普通高中语文课程标准(实验)[M].北京:人民教育出版社,2003:7

[4]宋隆发,萧水顺等.国文1-6册[M].台湾:翰林出版事业股份有限公司,2012.

[5]人民教育出版社.语文(必修)1-5册[M].北京:人民教育出版社,2007.

[6]陈黎明,王明建.我国大陆与台湾高中语文课程文件比较研究[J].聊城大学学报,2006,(6).

[7]王慧丽.中国台湾地区《国文》教材选文的心理学分析[J].现代语文,2009,(9).

(唐婷婷 浙江师范大学教师教育学院321004)