论文网
首页 理科毕业科技创新正文

艾玛·沃特森联合国演讲的修辞分析

  • 投稿念潇
  • 更新时间2015-09-23
  • 阅读量977次
  • 评分4
  • 76
  • 0

陈博

(福建师范大学外国语学院,福建 福州 350007)

【摘要】2014年,艾玛·沃特森为“HeForShe”活动在联合国所做的演讲引起媒体和民众的广泛关注。从修辞学的角度对艾玛的演讲进行分析,以期帮助英语学习者了解修辞在演讲中的作用,从而产生对修辞学的学习兴趣。

教育期刊网 http://www.jyqkw.com
关键词 艾玛沃特森;修辞;演讲;排比

The Rhetorical Analysis of Emma Watson’s UN Speech

CHEN Bo

(School of Foreign Language, Fujian Normal University, Fuzhou Fujian 350007)

【Abstract】In 2014, on behalf of the“HeForShe” campaign,Emma Watson gave a speech at United Nation. Her speech attracted worldwide attentions of media and ordinary people. This paper will analyze Emma’s speech from the perspective of rhetoric . And I hope to help the English learners understand the role of rhetoric in the speech, so that they can have great interest in learning rhetoric.

【Key words】Emma Watson; Rhetoric; Speech; Parallelism

0背景介绍

艾玛·沃特森(Emma Watson),英国女演员、女权主义者。艾玛·沃特森因在超人气电影《哈利·波特》中饰演赫敏·格兰杰,一举成为好莱坞著名演员,在青少年当中有广泛的影响力。2014年9月,艾玛沃特森以“联合国妇女署亲善大使”的身份和联合国秘书长潘基文等人一起出席了由联合国发起的旨在取得性别平等的活动“HeForShe”,并发表了12分钟的演讲,呼吁男人应该积极投身于促进性别平等的这件事情上,而不能置身事外,性别平等对男性也有好处。“HeForShe”是一次旨在通过男性的声音,来阐释女性权利和性别平等的活动,活动号召男性和女性都应该享有一样的自由。性别对于大众来说只是划分的标准,而并非互相对立的标志。

1修辞与演讲

修辞学最早起源于古希腊,古希腊的修辞学又叫做修辞术,在当时修辞学只限于研究演讲的技巧,即如何通过公众演讲来说服民众,获得他们的支持,以达到自己目的。[1]随着时间的推移和文化的发展,修辞运用的范围越来越广,不再局限于演讲。并且成为一门专门的学科,教授人们遣词造句的技巧。

公众演讲是一种特殊的文体,不同于普通的日常对话。演讲者都是抱着某种目的(或说服或宣传)而进行演讲的。演讲内容的传达和听众接收信息几乎是同步的,所以如何在这么短的时间内讲清自己的观点,摆明自己的立场,就需要使用特别的技巧,这时修辞手段就派上用场了。作为一门古老的学科,西方修(rhetoric“修辞”)传统上一直被等同于“言说的艺术”(the art of speaking)或者“说服的艺术”(the art of persuasion)。[2]合理运用修辞手段可以使演讲富有感染力,更有效,更具煽动性和说服力,从而达到演讲者预期的效果。

2修辞分析

修辞格的种类繁多,依据所使用的方式的不同,大致可以分为三大类,即运用语音手段的修辞格,词汇手段的修辞格和句法手段三种。鉴于修辞在演讲中的重要作用,在此篇文章中,我们试图以艾玛沃特森的演讲稿为例,探讨如何有效运用修辞格,使得演讲者达到其演讲目的。

2.1词汇手段的修辞格分析

术语(technical terms)是指表达各个专业特殊概念的词语,而且术语比一般的词语更为精确。

(1)For the record, feminism by definition is: “The belief that men and women should have equal rights and opportunities. It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes。”(必须郑重声明,女权主义的定义是:“相信男性和女性应该拥有平等权利和机会。它是性别间政治、经济和社会平等的理论。”)

例(1)中的女权主义这个术语是贯穿艾玛整篇演讲的教育期刊网 http://www.jyqkw.com
关键词 ,而且这个词一直为人们所曲解,所以艾玛在演讲一开始为女权主义下了定义。女权主义所要争取的只是同男性享有同等权利,并没有“憎恨男人”这么一说。人们不应带着有色眼镜对待女权主义者。

隐喻(metaphor)是一种隐含着比喻的修辞格。隐喻通常用法是表述某一事物的词或者词组被用来比喻另外一种事物。[3]George Lakeoff 和Mark Johnson在他们合著Metaphors We Live By(《我们赖以生存的隐喻》)中列出了隐喻的三种方式,A)结构隐喻(structural metaphor)B)方位隐喻(orientation metaphor)C)本体隐喻(ontological metaphor)。[4]

艾玛的演讲当中主要使用的是方位隐喻(orientation metaphor),方位隐喻是指运用人们生活中最基本的方位概念来认知其它抽象的概念,让人觉得亲切具体,生动形象。

(2)And if you still hate the word—it is not the word that is important but the idea and the ambition behind it.(所以,如果你仍然憎恨这个词——重要的不是这个词,而是它背后的想法和抱负。)

在例(2)中,“behind”的源域是“idea and the ambition”,即女权主义所包含的思想内涵,男性和女性在政治,经济和社会领域拥有平等的权利和机会。这正是许多男性所惧怕,不希望看到的,他们觉得自身得利益会受到影响,所以他们憎恨女权主义。艾玛用了“behind”这个词,一语道破了男权主义者内心真实的想法。

2.2句法手段的修辞格分析

排比(parallelism)是一种极富表现力的修辞手段,是把结构相同或相似,语气一致,意思紧密相关的句子或者句子成分排列起来,使语势得到增强,感情得到加深。排比句一般包含三项或三项以上有关联的内容,他们的关系是并列或递进的。排比在艾玛的演讲中占有很大比例,所以着重分析。

(3)Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong, too aggressive, isolating, anti-men and, unattractive。(显然,我成了那些言辞看起来过于强势、过于激进、孤立、反男性、不吸引人的女性行列中的一员。)

在例(3)中strong强势,aggressive激进,isolating孤立,anti-men反男性,unattractive不吸引人这五个词构成了一个词的排比。这五个词是女权主义者的标签,而且这些特征绝大多数都是由男性来定义的。大部分男性对那些想要争取权利平等的女性抱有歧视,认为她们是异类,极力打压,贬低她们,使她们成为格格不入的一群人。从男性的观点看来,女性只要老老实实地做好自己本分就可以了。

(4)When at 14 I started being sexualized by certain elements of the press。

14岁时,我开始被媒体报道的某些元素性别化;

When at 15 my girlfriends started dropping out of their sports teams because they didn’t want to appear “muscly。”

15岁时,我的女性朋友们开始退出各自的运动队,因为她们不希望显得“肌肉发达”;

When at 18 my male friends were unable to express their feelings。

18岁时,我的男性朋友们无法表达他们的感受。

在例(4)这个排比当中,艾玛讲述了自己在成长当中一直受到性别歧视的影响。这也是她日后成为女权主义者,想要为妇女争取权利的原因之一。

(5)I am from Britain and think it is right that as a woman I am paid the same as my male counterparts. I think it is right that I should be able to make decisions about my own body. I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and decision-making of my country. I think it is right that socially I am afforded the same respect as men. (我来自英国,我认为身为女性,我应该和男性同行获得一样的报酬。我认为我应该自己为自己的身体做决定。我认为应该有女性代表我参与政治,以及我的国家的决策制定。我认为在社会上,我应该和男性获得相同的尊重。)

艾玛在例(5)的排比中开始阐述自己的观点,认为女性应该在社会生活中的各个方面和男性拥有一样的权利。通过这个排比,艾玛有力的向人们,特别是那些反对性别平等的男人们展现了女性追求平等的决心和内容。一方面是为受性别歧视的女性大声疾呼,另一方面则是在唤起那些遭受性别歧视还不自知的女性的觉醒。

(6)My life is a sheer privilege because my parents didn’t love me less because I was born a daughter. My school did not limit me because I was a girl. My mentors didn’t assume I would go less far because I might give birth to a child one day.(我的生活是完完全全的特例,因为我的父母没有因为我生为女儿而减少对我的爱,我的学校没有因为我是女孩而限制我,我的导师没有因为我将来可能要生孩子而认为我会走不远。)

艾玛再次以自己的经历为例子,描述了在她的成长中,受到了父母,学校和导师的平等对待,这些人并没有因为她是女性,而歧视她。但她的例子却仅仅是个特例,大部分的妇女并未得到这样的对待。她们因为女性的身份,受到了不平等的对待。

反诘问(rhetorical question) 本来没有疑问而却故意设置问题的方法叫做反诘问。反诘问即寓答于问的设问。目的在于加强语气,表达激动的情感,并使对方通过自己的思想证实这种想法的正确。

(7)Why is the word such an uncomfortable one?(为什么这个词如此令人不安?)

这是一个明显的反诘问,正是由于当今的社会主要是男性占主导地位的社会,所以他们一听到女权主义者这个词,就会显得很反感,觉得那些女权主义者完全是好事之徒,又担心自己的利益会受到影响,因此极力丑化女权主义者。

(8)But what stood out for me the most was that only 30per cent of her audiences were male. How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participate in the conversation?(我注意到,听众里只有30%是男性。当只有世界上的一半的人参与并融入这场对话时,我们怎么可能做出影响世界的改变?)

与会的男性并不多,说明男性对这项活动并不重视,但这也是要开展HeForShe的目的,号召更多男性加入。因为要促进性别平等最重要的决定力量掌握在男性手中。

讽刺(irony)是把词、词组或者句子用于意思相反的表达,以表明演讲者对事物的批判性评价。

(9)These rights I consider to be human rights but I am one of the lucky ones. (这些权利,我认为是每个人都该享有,然而(事实是)我只是众多幸运儿中的一个。)

艾玛所享有的权利本身是非常正常的,但却因为存在性别的不平等,使得许多的妇女和儿童并未享受到这些权利。human rights和lucky ones.辛辣的讽刺了当今社会的性别歧视。

警语(epigram) 在句子中引用名人名言或者机智幽默的短句,发人深思。

(10)English statesman Edmund Burke said: “All that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men and women to do nothing。”(伯克曾说:“恶势力要想取胜很容易,只要足够多的、善良的男人和女人们什么都不做就可以了。”)

在这句话中,伯克故意用the forces of evil to triumph和enough good men and women to do nothing这一本来看似荒诞的说法来吸引读者的注意,思考其中之缘由,听众不难发现,如果大家遇事都觉得事不关己的话,很快坏人们就会为所欲为。也正是由于许多男士的漠不关心,使得身边的女性遭受性别歧视之苦。这则警语看是荒谬,实则是真理。也是呼吁更多的男性和女性行动起来,不要再让性别歧视这种现象继续存在。

掉尾句(periodical sentence) 就是把最重要的东西放在句子的末尾在讲的句子,就是掉尾句或者成为圆周句。

(11)If we stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by what we are—we can all be freer and this is what HeForShe is about. It’s about freedom。(如果我们不再把对方定义为自己的对立面,而是把对方定义为我们的一员——我们都会更加自由。这就是“他为她”运动所倡导的。这就是自由。)

圆周句最大的作用就是吸引听众一直听到句末,句子没有说完,听者就不能得到一个完整的信息。这句圆周句就很好的一步一步引出了倡导开展HeForShe活动的宗旨,那便是自由,女性和男性有一样的自由。

重复(repetition) 连续的使用同一结构的词组或者短语的修辞手段叫做重复。重复的作用在于突出重要内容,听众的注意力会变得更加集中,留下深刻印象。

(12)If not me, who, if not now, when? 如果不是我,那又该是谁;如果不是现在,那又该是何时?

这句话在艾玛的演讲中出现了两次,第一次是为了鼓励自己克服演讲中的紧张,而第二次则是在演讲的末尾,为了唤起人们的责任意识,以身作则,动员大家行动起来,积极参与到HeForShe的活动中。

3结语

艾玛在演讲中虽然显得有些紧张,但其演讲仍不失为一篇充满激情和号召力的演讲。艾玛在演讲中大量使用排比句式,使其演讲更有气势,并巧妙穿插使用了讽刺和重复等修辞,在批评现状的同时,又道出了演讲的宗旨。认真学习其修辞手法,对我们自身的英语阅读,写作和分析都大有裨益,还有助于提高我们的演讲水平,以及沟通与说服的能力。

教育期刊网 http://www.jyqkw.com
参考文献

[1]谢祖钧.新编英语修辞[M].湖南:中南大学出版社,2002:1.

[2]刘亚猛.西方修辞学史[M].北京:外语教学与研究出版社,2008:1.

[3]李鑫华.修辞格详论[M].上海:上海外语教育出版社,2000:18.

[4]Lakeoff,G.&M.Johnson.Metaphors We Live By [M].Chicago:University of Chicago Press,1980.

[责任编辑:曹明明]